|
Culture chinoise des affaires
Q : Comment s'adresser à
un collaborateur chinois lors d'une relation
d'affaire?
AEROUANT : Dans les relations
d'affaires vous devriez toujours vous
adresser à la personne par son
titre et son nom. Par exemple, directeur
Li, ou Président Wang. Cette caractéristique
de la gestion des relations est identique
à celle pratiquée en Europe.
Si vous ne connaissez pas le titre de
la personne, le remplacement du titre
par Monsieur ou Madame fera l'amende juste.
Par exemple, M. Li ou mme. Wang. Il
n'est pas coutume en Chine de s'adresser
à une personne par le prénom,
particulièrement dans les relations
d'affaires.
Q : Quelles sont les principales
periodes de vacances en Chine ?
AEROUANT : La célébration
de la nouvelle année est un événement
important dans la culture chinoise. A
celle-ci s'ajoute deux autres périodes
de vacances : la Fête du travail
et la Fête Nationale. Ces deux périodes
additionnelles sont spécifiques
àla Chine. Par conséquent,
la Chine a trois périodes de vacances
principales au cours de l'année
: le Nouvel An Chinois en janvier ou février,
la Fête du travail début
Mai, et la Fête Nationale au mois
d'octobre (1er Octobre). Les
jours non-travaillés durant ces
périodes oscillent entre 5 et 8
jours. Les entreprises chinoises combinent
traditionnllement les deux jours de week-end
précédents et les deux jours
de week-end suivants avec les 2-4 jours
de vacances officielles. Ainsi, la vérification
de votre plan de travail autour de ces
périodes de vacances officielles
vous aidera à éviter bien
des soucis inutiles en affaires.
Traduction
en Chine
Q : Quel est la langue la plus
populaire en Chine, le mandarin ou le
cantonais?
AEROUANT : La mandarin
est la langue la plus populaire puisque
langue officielle et standard en Chine
Continentale. Elle est principalement
employée en Chine Continentale,
Taiwan et Singapour. Presque toutes les
TV et stations radio émettent en
mandarin. Le système d'éducation
en Chine exige que tous les instituteurs
en Chine enseignent le mandarin. En Chine
Continentale, la mandarin est appelé
le « putonghua », signifiant
« le langage commun ». Le
dialecte cantonais est populaire dans
la province de Canton (Guangdong), à
Hong Kong et avec le Chinois d'outre-mer.
Q : Y a-t-il d'autres dialectes
en Chine?
AEROUANT : Oui. Il y
a beaucoup d'autres dialectes en Chine.
Les gens du Hunan, Changhaï, Guangxi,
Hangzhou, Sichuan, Liaoning, Fujian, Guizhou,
et beaucoup d'autres provinces ou villes,
ont leurs propres dialectes. Les gens
de Pékin ont également leur
propre dialecte. Le dialecte de Pékin
est souvent considéré comme
LE mandarin puisque le mandarin est basé
sur le dialecte de Pékin. En raison
des difficultés de communication
entre chinois de dialectes différents,
les autorités chinoises ont décidé
d'unifier le Chinois parlé en imposant
le mandarin comme dialecte standard.
Q : Pourquoi ai-je besoin de quelqu'un
parlant madarin pour mon travail de traduction
en chinois?
AEROUANT : Votre traduction
chinoise sera plus familiere aux chinois
du continent. La Chine continentale, Taiwan,
Hong Kong, et Macao ont été
historiquement séparés pendant
40-50 ans avec des échanges culturels
minimums. En conséquence, chaque
région a développé
indépendamment des mots et des
expressions qui ne sont pas compréhensibles
pour des Chinois d'une autre région
sans explications. Pour
la traduction chinoise, les traducteurs
parlant mandarin facilitent votre but
d'atteindre les chinois de Chine continentale.
|